نيويورك نيوز
الرئيسية نيويورك اليوم الولايات المتحدة الجالية العربية خدمات تهمك منوعات
أقسام أخرى
أخبار عربية ودولية أمومة وطفولة تكنولوجيا دليلك النفسي ريجيم وغذاء سياحة وسفر سيارات طب وصحة عروض التسوق عقارات وإسكان مجتمع نيويورك نيوز مقالات رأي نيوجيرسي هجرة ولجوء
آخر الأخبار
بوكيلي يقر إصلاحات تتيح السجن المؤبد لمن لا تتجاوز أعمارهم 12 عامًا فرنسا تضغط للإفراج عن أرملة فرنسية مسنّة محتجزة لدى الهجرة الأمريكية محكمة أسترالية ترفض طعن طيار سابق في مشاة البحرية على تسليمه إلى واشنطن مراهق يواجه تهمة القتل بعد طعن شاب حتى الموت داخل حرم جامعة أوهايو ستيت مستشفى في كولورادو يخفف كلفة حواجز اللغة عبر تدريب مترجمين معتمدين نشطاء حقوق الحيوان يخططون لاقتحام منشأة في ويسكونسن لإطلاق 2000 كلب بيغل رئيس رابطة مكافحة التشهير يحذر من تصاعد معاداة السامية في نيويورك تضامن واسع في هَستينغز أون هدسون مع صاحب مطعم يهودي تعرّض للمضايقة موظف بمحطة وقود في ميشيغان ينقذ فتاة مختطفة بعدما استغاثت بالإشارة غابارد تحيل مسؤولين سابقين ومبلّغًا عن مخالفات إلى العدل بسبب عزل ترامب عام 2019 أم تطالب بالعدالة لابنها المراهق بعد مقتله برصاص شرطة سانت لويس سطو على متجر هواتف في أوزون بارك بنيويورك وسرقة بضائع ونقود بآلاف الدولارات شرطة نيويورك تعلّق مهام ضابطين بعد فيديو مثير للقلق لاعتقال في بروكلين لا اتهامات جديدة بحق نجمة «Mormon Wives» تايلور فرانكي بول في قضايا عنف أسري ارتفاع كلفة الطاقة يدفع ولايات أميركية إلى مراجعة أهدافها المناخية
الموقع مملوك ويُدار بواسطة NEW YORK NEWS IN ARABIC LLC — كيان إعلامي رقمي أمريكي مسجل برقم 0451351808

نستخدم ملفات تعريف الارتباط الأساسية لتحسين السرعة وحفظ تفضيلاتك. بالاستمرار، أنت توافق على سياسة الخصوصية.

مستشفى في كولورادو يخفف كلفة حواجز اللغة عبر تدريب مترجمين معتمدين
طب وصحة

مستشفى في كولورادو يخفف كلفة حواجز اللغة عبر تدريب مترجمين معتمدين

كتب: د. هشام رزق تحديث:

RIFLE، كولورادو — بدأ مستشفى Grand River Health في مدينة Rifle بولاية كولورادو تطبيق برنامج موسع للوصول اللغوي بعد أن قال أفراد من المجتمع الإسباني واللاتيني في مجموعات نقاش عام 2023 إن حواجز التواصل كانت تسبب ارتباكًا غير ضروري داخل المستشفى.

وقالت ماريا أوليفو، وهي محللة جودة في المستشفى، إنها كانت تترجم لوالدتها منذ أن كانت في الخامسة أو السادسة من عمرها، سواء في البنك أو في عيادة الطبيب، ثم واصلت ذلك نحو 12 عامًا. وأوضحت أنها كانت تشعر بثقل المسؤولية وتخشى أن تخطئ في نقل المعنى، إلى أن رفضت لاحقًا القيام بهذا الدور عندما احتاجت والدتها إلى المساعدة في التواصل لدى طبيبة نسائية.

ويخدم Grand River Health، وهو مستشفى يضم 57 سريرًا، مجتمعًا في مدينة صحراوية يبلغ عدد سكانها نحو 10,000 شخص، ويقول المستشفى إن نحو 36% من السكان يتحدثون الإسبانية في المنزل. ومع تزايد الحاجة، بدأ المستشفى قبل عامين تدريب موظفين ثنائيي اللغة ليصبحوا مترجمين معتمدين، إلى جانب تعيين منسقة للوصول اللغوي ومترجم طبي بدوام كامل.

إعلان

وقال الدكتور كيفن كولمان، كبير المسؤولين الطبيين في المستشفى، إن عشرات الموظفين خضعوا لدورة تدريبية مدتها بين 40 و60 ساعة، وإن بعضهم يُستدعى عدة مرات يوميًا من وظائفهم الأصلية، مثل الاستقبال أو الأشعة أو المساعدين الطبيين، للترجمة للمرضى الناطقين بالإسبانية. كما يحصلون على زيادة مالية بسيطة بحسب مقدار التدريب وما إذا كانوا نالوا الاعتماد.

وأضاف كولمان أن البرنامج وفّر على المستشفى المال رغم تكاليف التدريب والزيادات، لأن الاعتماد على الترجمة الافتراضية عبر الهاتف أو الأجهزة اللوحية انخفض كثيرًا، وأصبح المستشفى يدفع نحو ثلث التكلفة السابقة. كما قال إن المستشفى شهد زيادة تقارب 50% في عدد المرضى الناطقين بالإسبانية منذ بدء البرنامج.

ورغم ذلك، لا يزال البرنامج يواجه حدودًا، إذ يعتمد المستشفى على مترجمين افتراضيين للغات الأخرى غير الإسبانية، وكذلك خلال الليل وعطلات نهاية الأسبوع. كما قال بعض الموظفين ثنائيي الدور إنهم شعروا بالإرهاق من المسؤوليات الإضافية، لكن أوليفو قالت إن هذه المخاوف خفّت مع توسع البرنامج، وإنه أصبح مريحًا لها أن ترى عددًا أقل من الأطفال في Rifle يضطرون إلى الترجمة لآبائهم داخل المستشفى كما كانت تفعل هي مع والدتها.

ويأمل أوليفو وكولمان أن يستمر البرنامج في التوسع، مع توظيف مترجمين مخصصين في الأقسام التي تحتاج إليهم أكثر.

إعلان

التعليقات (0)

أضف تعليقاً

لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يعلق!

اشترك في نشرتنا البريدية

احصل على أهم الأخبار مباشرة في بريدك الإلكتروني